12-22-2008, 01:15 PM
I am in complete agreement that there are translations out there that do not remain faithful to the original text, but is this limited to Messianic and Hebrew Roots translations alone? How about the KJV, the RSV, the ASV, etc.?
KJV Genesis 6:5 And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
Using a simple concordance and dictionary we find that the Hebrew word behind the word "heart" in the above verse is לב (lev). Can we then assume that whenever we see the word "heart" in the KJV it is the Hebrew word לב (lev)? Let's check.
KJV Psalm 40:8 I delight to do thy will, O my God; Yea, thy law is within my heart.
Is the Hebrew behind the word "heart" here לב (lev)? Not at all, actually its the word מעה (me'ah). Me'ah means "the gut."
KJV Exodus 23:9 Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
So, is this the Hebrew word lev or me'ah? Neither, it's the word נפש (nephesh) which means "person" or "being" (but often translated as soul).
KJV Jeremiah 9:8 Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.
By now you have probably guessed it, the Hebrew behind the word "heart" here is not lev, me'ah or nephesh. Actually it is קרב (qerev) which means "the inside."
We have now see that the KJV has translated many different Hebrew words of different meanings with the same English word "heart" (the same is true for all other translations such as the RSV, ASV, NIV, etc). So, how does the KJV translate the word "lev?" Do they consistently translate it as "heart?" In each of the passages below, the underlined words are the KJV translations of the Hebrew word "lev."
KJV Genesis 31:20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
KJV Exodus 9:21 And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
KJV Numbers 16:28 And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.
KJV Job 36:5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of wisdom.
KJV Psalm 83:5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
KJV Proverbs 19:8 He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good.
My question to those who wish to do serious studies of the Bible is, "How can you seriously study the Bible from a translation, when the translators are never consistent on how they translate the original texts?" Are you sure that the translation you are reading is accurate? If you were doing a study on the word "heart" from a translation only, would your results of that study be accurate to the original text?
These are the questions I asked myself many years. The proverbial straw that broke the camel's back for me was the Hebrew word נפש (nephesh) which the KJV translates as; soul, life, person, mind, heart, creature, body, dead, desire, man, appetite, lust, thing, self, beast, pleasure, ghost, breath and will.
Nomad Man
KJV Genesis 6:5 And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
Using a simple concordance and dictionary we find that the Hebrew word behind the word "heart" in the above verse is לב (lev). Can we then assume that whenever we see the word "heart" in the KJV it is the Hebrew word לב (lev)? Let's check.
KJV Psalm 40:8 I delight to do thy will, O my God; Yea, thy law is within my heart.
Is the Hebrew behind the word "heart" here לב (lev)? Not at all, actually its the word מעה (me'ah). Me'ah means "the gut."
KJV Exodus 23:9 Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
So, is this the Hebrew word lev or me'ah? Neither, it's the word נפש (nephesh) which means "person" or "being" (but often translated as soul).
KJV Jeremiah 9:8 Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.
By now you have probably guessed it, the Hebrew behind the word "heart" here is not lev, me'ah or nephesh. Actually it is קרב (qerev) which means "the inside."
We have now see that the KJV has translated many different Hebrew words of different meanings with the same English word "heart" (the same is true for all other translations such as the RSV, ASV, NIV, etc). So, how does the KJV translate the word "lev?" Do they consistently translate it as "heart?" In each of the passages below, the underlined words are the KJV translations of the Hebrew word "lev."
KJV Genesis 31:20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
KJV Exodus 9:21 And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
KJV Numbers 16:28 And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.
KJV Job 36:5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of wisdom.
KJV Psalm 83:5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
KJV Proverbs 19:8 He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good.
My question to those who wish to do serious studies of the Bible is, "How can you seriously study the Bible from a translation, when the translators are never consistent on how they translate the original texts?" Are you sure that the translation you are reading is accurate? If you were doing a study on the word "heart" from a translation only, would your results of that study be accurate to the original text?
These are the questions I asked myself many years. The proverbial straw that broke the camel's back for me was the Hebrew word נפש (nephesh) which the KJV translates as; soul, life, person, mind, heart, creature, body, dead, desire, man, appetite, lust, thing, self, beast, pleasure, ghost, breath and will.
Nomad Man







