|
The Abrahamic covenant
|
|
06-25-2012, 10:53 PM
Post: #14
|
|||
|
|||
RE: The Abrahamic covenant
(06-25-2012 09:28 AM)corecrash Wrote:(05-20-2011 10:40 AM)Rose of Shushan Wrote:Quote:Thank you. I have other versions and I am aware of translations. I agree with the translations you posted. But don't you see that it shows that when Ad-nai is accepted and and the Ruach HaKodesh is in a believers life, He (the Father) gives us wisdom and the scriptures open up? IIt adds words in the verse that aren't there, though.The words "says the Torah" just arent there.If that doesn't bother you then its fine but it would bother me and I am pointing it out for those who think that the CJB is an accurate translation. Hi corecrash, First, welcome to the forum. Please take the time to introduce yourself here > Introduce Yourself! ALL NEWBIES * Please Do MAKE THIS YOUR FIRST POST! DID YOU READ THE FORUM RULES? http://www.seekgod.ca/forum/forumdisplay.php?fid=17 Second, please do make sure you have read the forum rules in their entirety. http://www.seekgod.ca/forum/forumdisplay.php?fid=2 Third, you are doing a lot of posting, which I appreciate, but would ask you to slow down a bit and perhaps take a little more time reading as you posting thoughts into threads that are actually found in other related threads to your various posts. Thank you. I think your suppositions about translations are missing various facts to back up your statements. As Rose was pointing out, the words being used were not in the originals and it fully >changed< the intended meaning. THere is a difference when translating into another language to make a sentence make sense from one language to the next. There is a difference if one omits or changes the original information in that translation and hence changes the message conveyed, the root is changed and that can be shown many times, as was the point Rose was making. There is a section about Bible versions if you wish to go indepth about that topic. Suffice it to say in this thread that there is a difference in a paraphrase, version or translation, and so on. It would be inaccurate to suggest that all translators have good intentions and/or know what they are doing. Many have agendas contrary to Christ. And there are different source documents being used for various translations which means they can be and are different, and convey a very different message many times. Vic SeekGod.ca 3John 1:4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. Isaiah 40:31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint. |
|||
|
« Next Oldest | Next Newest »
|
User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)

Search
Member List
Help



